Uno, che possiamo rivolgere l'attenzione dovunque vogliamo; due, che saremo sempre ascoltati; e tre, che non dovremo più essere soli.
One, that we can put our attention wherever we want it to be; two, that we will always be heard; and three, that we will never have to be alone.
Ora, se arriviamo a lui... non dovremo piu' chiedere l'elemosina a Sheridan.
Now if we get to him, no more begging for scraps from Sheridan.
E questa terza idea, che non dovremo mai essere soli, è cruciale nel cambiamento della nostra mentalità.
And that third idea, that we will never have to be alone, is central to changing our psyches.
Acab disse ad Abdia: «Và nel paese verso tutte le sorgenti e tutti i torrenti della regione; forse troveremo erba per tenere in vita cavalli e muli e non dovremo uccidere una parte del bestiame
Ahab said to Obadiah, "Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the animals."
Dopo l'Ostria, non dovremo più nemmeno combattere.
We`ll invade Osterlich first. After that we can bluff.
Spero che non dovremo arrivare a quel punto.
I'm hoping we don't get that desperate.
Lo metta nella squadra di riabilitazione.....e non dovremo più preoccuparci di un piccolo gruppo di resistenza!
You get him to the Rehab team, and maybe we won't have to worry about a small resistance group.
Per lo meno non dovremo più occuparci di queste assurdità da Davide e Golia.
At least we don't have to deal with this David and Goliath nonsense anymore.
Deduco che non dovremo più ascoltare il pianto di Kiyoko.
I guess we won't have to listen to Kiyoko's damn crying anymore.
Non dovremo mai più tornare in questo buco di merda.
We never have to come back to this shit hole ever again!
Quando mia madre sarà morta, non dovremo più vederci.
When my mother dies, we don't have any more connection.
vai e pulisciti, mettiti una nuova maglietta, e non dovremo nemmeno più parlare di quei bulli.
Just go and clean up, put on a new shirt, and we won't even have to talk about those bullies.
Dobbiamo incontrarci qui e ce ne andremo in un posto dove non dovremo piu' preoccuparci di nulla.
We're going from here to somewhere where we'll never worry ever again.
Non dovremo vivere in una tenda nel bel mezzo dell'inverno!
We're not gonna have to live in a tent in the dead of winter.
D'ora in poi non dovremo più lavorare così duramente.
Now we won't have to work so hard all the time.
Non dovremo combattere se non arrivano a noi.
There is no need to fight if they cannot get to us.
Speriamo che non dovremo tutti pentirci della sua decisione.
Let's hope we don't all come to regret your decision.
Lui dice che verrai liberato, che non dovremo scappare piu'.
He says you're gonna go free, that we don't have to run anymore.
Non dovremo seguire le linee della luce?
Wait. Shouldn't we follow the power lines?
Sono sicuro che non dovremo andare troppo lontani per quella chiave.
I'm not sure we need to look that far for the key.
Quell'investigatore significa che non dovremo piu' irrompere nelle case della gente?
Does that P.I. guy mean we don't have to break into people's homes anymore?
In piu', e' vicino al mio ufficio, ma non dovremo traslocare.
Plus, it's close to my office, but we don't have to move.
Di sicuro, non dovremo portare il caffè o fare i galoppini.
This ain't gonna be about getting coffee and running errands.
Almeno adesso non dovremo piu' preoccuparci di Karen.
At least we don't have to worry about Karen anymore.
Cosa succedera' quando non dovremo piu' fuggire?
What happens when we stop running?
E forse... non dovremo tornare cosi' in fretta... ma resteremo in quella terra per un po'... la esploreremo... forse resteremo addirittura per l'inverno.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there.
Beh, almeno non dovremo preoccuparci per l'acqua.
Well, at least we don't have to worry about water.
Cosa ti fa pensare che non dovremo piu' preoccuparci di loro?
What makes you think we don't have to worry about them anymore?
ma quando avremo terminato non dovremo più lavorare per il boss criminale più viscido della città.
Yeah, but when we are done... then no more work for the city's slimiest crime boss, right?
Non dovremo dir loro della storia di re Tut, vero?
We don't have to mention the whole... - King Tut wedding thing, right?
Se sara' un fiasco, non dovremo ingoiare cianuro.
If it tanks, we don't swallow cyanide.
Non dovremo più preoccuparci dei soldi.
We'll never have to worry about money ever again.
Con lui al nostro fianco, non dovremo piu'.
With him by our side, we won't have to.
Non dovremo farlo con quell'agente del FBI a piede libero nella proprieta'.
We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property.
Se l'occidente ci dà quel che chiediamo non dovremo affatto usare il gas.
If the West gives us what we want, we won't have to use the gas at all.
Non dovremo fare tanta strada per chiedere perdono.
Won't have to go too far to pray for forgiveness.
Senti, so che prima non avremmo potuto stare insieme, perche' non ero una vera spia, ma se passo questo esame, non dovremo piu' scegliere tra noi e il lavoro.
We couldn't be together before because I wasn't a spy but if I pass we wouldn't have to choose between the job and us.
E fino ad allora, non dovremo fare altro che sederci a guardare come ci stupisce questo piccolo miracolo.
And until then, all we need to do is just sit back... and watch this little miracle here dazzle us.
Oh, meno male, non dovremo sorbirci quella stupida storia su...
Oh, thank God we didn't have to hear that stupid story about that place
Se abbiamo ragione questa volta, allora non dovremo piu' aver ragione di nuovo.
If we're right this one time, then we never have to be right again.
Non dovremo farlo per sempre, ok?
We are not always gonna have to do this, okay?
Non dovremo mai smettere di lavorare su noi stessi.
We should never stop working on ourselves.
Tyler, trasformarci a piacimento, significa che non dovremo piu' trasformarci... non se non lo vogliamo.
Tyler, if we can turn at will, that means we never have to turn at all. Not if we don't want to.
D'ora in poi non dovremo più perdere tempo col lavoro o l'università, o fidanzati, o... fidanzate.
From now on, there will be no more wasting time with work or school or boyfriends or partners.
Beh, facciamolo una buona volta e non dovremo piu' ripetere l'esperienza.
Well, let's just get it over with. We'll never have to do it again.
Finche' i vostri conti familiari sono a posto, signora, non dovremo indagare.
As long as your household accounts are in order, madam, we'll have no need to investigate them.
Con questa vittoria... non dovremo affrontare battaglie future.
With this victory, you've won all future battles.
La seconda ragione per cui la nuova era della macchina è così una bella notizia è che una volta che gli androidi avranno iniziato a lavorare non dovremo più farlo noi, e saremo liberi dalla fatica e dai lavori pesanti.
The second reason that the new machine age is such great news is that, once the androids start doing jobs, we don't have to do them anymore, and we get freed up from drudgery and toil.
Invece, dopo un costo iniziale di 60 dollari per comprare i batteri, che poi non dovremo pagare mai più, un metro cubo di sabbia batterica verrebbe a costare circa 11 dollari.
And, after an initial cost of 60 bucks to buy the bacteria, which you'll never have to pay again, one cubic meter of bacterial sand would be about 11 dollars.
1.7484519481659s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?